• разделы
    • Recycle
    • Tutorial
    • Web-проекты
    • Welcome to Budapest
    • Арт
    • Архитектура
    • Брендинг
    • Видео
    • Графический дизайн
    • Иллюстрация
    • Интервью
    • Книги
    • Мода
    • Подборка
    • Пром. дизайн
    • Реклама
    • Сред. дизайн
    • Ссылка в Сибирь
    • Стрит-арт
    • Типографика
    • Упаковка
    • Фотография
  • реклама
  • контакты
  • о проекте
  • следи за нами на facebook
  • следи за нами в vkontakte
  • читай twitter
  • смотри pinterest
радио

Трудности перевода

Открывая новые имена непонятного, но самобытного японского дизайна.

Графический дизайн, Иллюстрация

автор: Kto Nado

30 January 2014 года

SHARE
TWITT
SHARE
PIN

matr

Принято считать, что Япония — это страна инопланетян, и что люди, там живущие, думают и делают все совершенно иначе и непостижимо. И, к тому же, непереводимо — по крайней мере, на язык западного менталитета. Но для того, чтобы понять, что происходит в японском дизайне, не обязательно знать язык. Взять, например, дизайнера Сатоми Танака (Satomi Tanaka), из Каназавы (Kanazawa), работы которой входят в издания, посвященные современному японскому дизайну. Ну все понятно же. Вот японская матрешка, вот ярмарка народных промыслов, вот вид с высоты птичьего полета на город Каназава... Так что, судя по работам Танаки, в Японии с дизайном все ясно.

 tumblr_mbbmb55cLg1qaz1ado1_500tumblr_mb2d5ss6TO1qaz1ado1_500 tumblr_mc3e78QyDO1qaz1ado1_500 tumblr_mb2e711PLJ1qaz1ado1_r1_500 kanah17b kanah18b patt2

patt pattern posters fish cats

SHARE
TWITT
SHARE
PIN
SHARE
TWITT
SHARE
PIN

Будь также в теме:

Вам слово:

Ctrl+enter — отправка комментария Войти и прокомментировать