Трудности перевода
Открывая новые имена непонятного, но самобытного японского дизайна.
Графический дизайн, Иллюстрация
30 January 2014 года
Принято считать, что Япония — это страна инопланетян, и что люди, там живущие, думают и делают все совершенно иначе и непостижимо. И, к тому же, непереводимо — по крайней мере, на язык западного менталитета. Но для того, чтобы понять, что происходит в японском дизайне, не обязательно знать язык. Взять, например, дизайнера Сатоми Танака (Satomi Tanaka), из Каназавы (Kanazawa), работы которой входят в издания, посвященные современному японскому дизайну. Ну все понятно же. Вот японская матрешка, вот ярмарка народных промыслов, вот вид с высоты птичьего полета на город Каназава... Так что, судя по работам Танаки, в Японии с дизайном все ясно.